Table of Contents
As an English teacher, have you ever wondered whether it’s okay to use your students’ native language (L1) in the classroom?
The debate over using L1 in the classroom has been around for decades, and it’s one that every language teacher grapples with at some point.
Is it a helpful tool or a crutch that slows down learning?
In this blog post, we’ll explore the benefits, challenges, and practical strategies for using L1 in the classroom, so you can make informed decisions about when and how to use it.
What is L1?
Before diving into the debate, let’s clarify what we mean by L1.
L1 refers to a person’s first language or mother tongue. In language teaching, L1 is often contrasted with L2, the target language being learned (e.g., English for non-native speakers).
Understanding the role of L1 in language learning is crucial for creating effective teaching strategies.
Why is Using L1 in the Classroom Controversial?
The controversy around using L1 in the classroom stems from two main schools of thought:
1. The Monolingual Approach:
A proponent of the monolingual approach, Krashen has argued that learners acquire foreign languages following basically the same path they acquire their mother tongue. According to him, the use of the mother tongue in the learning process should be minimized (1981).
Many teachers believe that L1 use in EFL classes must be discouraged because of many reasons:
A. Comprehensible Input:
The use of L1 in EFL classes hinders the provision of enough comprehensible input, a prerequisite for acquiring any language.
B. L1 Use As a Habit:
Use of L1 may become a habit that both learners and teachers may resort to whenever a difficulty is encountered.
C. L1 Use As A Hindrance:
L1 may be sometimes misleading when learning the target language. Despite the existence of universals governing language systems, languages differ more or less.
D. L1 Interference:
When using L1 to teach EFL students, errors may emerge due to the L1 transfer. Examples of errors range from vocabulary to grammar.
French learners for example may be misled by the similarity between the French word “actuellement” and the English word “actually”. Despite the similarity, the meanings of these vocabulary items differ. The French “actuellement” means “now” or “at the moment” while “actually” in English means “really”.
Arab learners may also encounter difficulties related to the syntactic structures of sentences. In Arabic, the sentence structure is V-S-O while English sentences are built following the S-V-O structure. Arabic and English also differ morphologically. The morphology in Arabic is non-linear while in English it is linear.
2. The Bilingual Approach:
The monolingual approach has been criticized by many teachers who find that the use of L1 in EFL classes is beneficial at various levels. This point of view is expressed clearly by Sheelagh Deller and Mario Rinvolucri (2003) in their book Using the Mother Tongue and earlier by Atkinson (1987). More recently Widdowson (2003) also called for an explicitly bilingual approach.
L1 has long been considered a lower language and a source of errors. This view is now being criticized because EFL teachers have become aware of the significance of L1. Vivian Cook (2001) writes about the mother tongue in EFL classes as:
“a door that has been firmly shut in language teaching for over a hundred years.”
When students come to the classroom they don’t come out of the blue; they come “loaded” with their native language and cultural heritage that nobody must deny or underestimate.
EFL teachers working with monolingual students at lower levels of English proficiency find the prohibition of the mother tongue to be practically impossible. So instead of looking at the students’ native language and cultural background as inferior or a source of errors, they must be used as a tool to maximize foreign language learning.
It’s worth noting that the use of L1 in ESL and EFL classes is just a “rehabilitation” of those “students who were forced to smuggle their bilingual dictionaries into classrooms and hide them under the table.”
The mother tongue represents a powerful resource that can be used in several ways to enhance learning but it must always be used in a principled way. Sheelagh Deller and Mario Rinvolucri’s book Using the Mother Tongue, which provides practical L1 activities, shows that judicious use of L1 can maximize language learning.
Supporters of this approach argue that using L1 in the classroom can enhance learning by providing clarity, reducing anxiety, and bridging cultural gaps. They emphasize that L1 should be used strategically, not excessively.
So, who’s right? The answer isn’t black and white. Let’s break it down.
Benefits of Using L1 in the Classroom

There are several compelling reasons to consider using L1 in the classroom:
1. Clarifying Complex Concepts
Explaining grammar rules or abstract vocabulary in L2 can be time-consuming and confusing. A quick translation or explanation in L1 can save time and help students grasp the concept faster.
Example: Instead of defining “metaphor” in English, a teacher could simply translate it into the students’ L1.
2. Reducing Anxiety
For beginners, hearing and speaking only L2 can be overwhelming. Using L1 in the classroom can create a sense of security, making students more willing to participate and take risks in L2.
3. Enhancing Cultural Understanding
Language and culture are deeply connected. By using L1 in the classroom, teachers can highlight cultural similarities and differences, fostering a deeper appreciation for both L1 and L2 cultures.
4. Facilitating Classroom Management
Let’s face it—sometimes you need to give clear instructions or address behavioral issues. In these situations, using L1 in the classroom ensures everyone understands and follows along.
5. Supporting Learner Needs
Beginners may lack the vocabulary to express their needs or ask questions in L2. Using L1 in the classroom ensures that students can communicate effectively and feel supported.
Disadvantages of Using L1 in the Classroom
While there are clear benefits, there are also some risks to be aware of:
1. Overreliance on L1
If students and teachers rely too heavily on L1, it can become a crutch, reducing opportunities to practice and think in L2.
2. Interference Errors
L1 and L2 language examples often show how L1 structures can lead to errors in L2. For instance, French learners might say “I am agree” (in French “Je suis d’accord“) instead of “I agree” due to L1 influence.
3. Reduced Exposure to L2
Excessive use of L1 can limit students’ exposure to the target language, slowing down their acquisition process.
4. Cultural Dominance
Overusing L1 may unintentionally devalue the target language and culture, making it harder for students to fully engage with L2.
How Can Teachers Use L1 in the Classroom Effectively?
Using L1 is not the problem. The problem is when and how to use it. Before answering this question, it should be borne in mind that L1 use must be considered “as a means to an end”. The target language must be used where possible and L1 when necessary. The key to using L1 in the classroom is balance.
Here are some practical examples of using L1 in the classroom:
1. Scaffolding Beginners‘ learning:
The mother tongue can be probably more beneficial to beginners. As they progress in their learning the target language will take the lead.
2. L1 Can Be Time-Saving:
Instead of going through long explanations in the target language, it is sometimes easier and more efficient to give a translation of a vocabulary item or an explanation of a grammar point.
Imagine a teacher who wants to teach the word “car” to French students and start by phrasing the explanation as follows “A car is a road vehicle with an engine, four wheels, and seats for a small number of people” while a simple translation of the word ( or perhaps the use of visual aids) would be enough.
3. Comparison:
A comparison of English and the mother tongue can be a very enriching experience. In fact, discovering the similarities and differences of both languages can enhance the TL acquisition. This comparison can be done at different levels:
- Vocabulary:
- Exploring the nuances of vocabulary items in both languages
- Building bilingual (or even multilingual) semantic maps
- Grammar:
- A comparison between L1 grammar and TL grammar yields interesting results.
- This comparison will highlight the differences between the two languages. Teachers and learners may build on these differences to avoid negative transfer ( L1 transfer which may be a source of errors.)
- The comparison also shows the similarities which will undoubtedly boost the internalization of the TL grammar.
4. Culture:
Language is a vehicle for cultural aspects. If teachers ban the use of the mother tongue, this underlies an ideological conception of L1 culture as being inferior.
Alternatively, cultural differences and similarities can be highlighted to help learners accept and tolerate differences while at the same time preserve their cultural uniqueness. This can be done through various activities where L1 plays an important role.
- Proverbs and Quotes:
- Students may be given a set of proverbs in the TL and be asked to find the corresponding ones in their mother tongue if they exist. If not they try to translate the proverbs into their language.
- Idiomatic Expressions:
- Again, finding the corresponding idioms or a translation of TL idioms might be very helpful in detecting cultural differences or similarities
- Songs:
- Translation of lyrics.
- Jokes:
- Funny ESL and EFL activities can be built on jokes. Students may translate and tell or act TL jokes to create a free-stress environment and spot TL cultural specificities.
5. Learners’ Needs
Learners’ needs must be expressed in L1 since the TL is not yet mastered. Learners will never be able to express and communicate their needs in a language they speak poorly.
6. Classroom Management
Management of conduct and discipline is sometimes hard to do in the target language. For instance, if a serious problem emerges in the classroom, will the teacher really insist on an English-only policy when coping with it?
7. Grammar Teaching
Sometimes, L1 can be of great help when teaching grammar, especially to adult learners. Translation exercises for example may be the perfect practice when there is a grammar point that is causing trouble to students. This is the essence of the grammar-translation method.
8. Giving Instructions
According to my experience with EFL classes, I can dare say that so many failures in tests were due to learners’ lack of understanding of instructions.
L1 can be used to redress this issue, helping students to understand what is exactly asked of them.
9. Activities Rationale:
Students need to understand the rationale behind activities or methods. It is important that they know where they start and what they will be able to do. They should understand what lies behind activities or the methods the teacher is using.
This can only be done at this level through the students native language.
10 Error Correction
Discussion of some recurring errors can be helpful. A lot of errors are indeed caused by L1 transfer. French students, for example, say “I agree” instead of “I agree” which is an error due to L1 transfer (in French “Je suis d’accord”.) A discussion in L1 of such errors will help students overcome these problems.
11. Reducing Stress:
Using L1 gives a sense of security and acknowledges the learners’ identity, allowing them to minimize the stress they may feel in EFL classrooms. With careful use of L1 learners may become willing to experiment and take risks with English.
Should English Teachers Use L1 in Their Classes?
The answer depends on your students’ proficiency level and the context. The rule of thumb is to use the target language as the default language when possible. L1 should be restricted to a few strategic uses.
Additionally, for beginners or in situations where clarity is essential, using L1 in the classroom can be beneficial when necessary. However, as students progress, the focus should shift toward maximizing L2 use. The goal is to use L1 as a scaffold, not a substitute, for L2 learning
FAQs: Using L1 in the Classroom
How can teachers use L1 in the classroom?
Teachers can use L1 to explain complex grammar, translate vocabulary, compare L1 and L2 structures, manage classroom behavior, and support beginners. It should be used strategically, not excessively.
Why is the use of L1 an issue in the classroom?
L1 use is controversial because it can reduce L2 exposure, lead to overreliance, and cause interference errors. However, when used judiciously, it can enhance learning.
What are the disadvantages of using L1 in the classroom?
Overuse of L1 can limit L2 practice, create dependency, and cause errors due to L1 interference. It may also reduce students’ confidence in using L2.
What are the advantages of using L1 in the L2 classroom?
L1 can clarify difficult concepts, reduce anxiety, support beginners, facilitate classroom management, and highlight cultural connections, making L2 learning more effective.
Final Thoughts: A Principled Approach to Using L1
The debate over the use of L1 in foreign language teaching hasn’t been settled yet. On the one hand, there are those teachers who reject the use of L1 altogether or fail to recognize any significant potential in it. On the other hand, there are those who either massively overuse it. Both are abusing a resource of great importance and delicacy each in his own way.
My view consists of using the target language as the medium of instruction when possible and switching to the mother tongue when it is really necessary. A rational and judicious use of L1 in EFL classes can only be advantageous.
L1 use must be tuned up with effective target language teaching, taking into consideration learners’ mother tongue and cultural background and using them to the best of their interest.
More on L1 Use in L2 Classrooms
References:
- Atkinson, D. 1987. ‘The mother-tongue in the classroom: a neglected resource ?’ (ELT Journal, 44/1 : 3-10)
- Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402-423.
- Cook, V? (2016) Second Language Learning and Language Teaching: Fifth Edition (5th ed.). Routledge.
- Deller, S.; Rinvolucri, M. (2002) Using the Mother Tongue: making the most of the learner’s language, Delta Publishing.
- Widdowson, H. G. (2003). Defining Issues in English Language Teaching. Oxford University Press.